Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: приемаща държава членка
- CZ: hostitelský členský stát
- DE: Aufnahmemit- gliedstaat
- EE: vastuvõttev liikmesriik
- EN: host Member State
- ES: Estado Miembro de acogida
- FI: vastaanottava jäsenvaltio
- FR: État membre d’accueil
- GA: ballstát aíochta
- GR: κ-μ υποδοχής
- HU: befogadó tagállam
- IT: Stato membro ospitante
- LV: uzņēmējdalībvalsts
- MT: Stat Membru Ospitanti
- NL: gastlidstaat
- NO: vertsmedlemsland
- PL: przyjmujące państwo członkowskie
- PT: estado membro de acolhimento
- RO: Stat Membu gazdă
- SE: mottagande medlemsstat
- SK: hostiteľský členský štát / prijímajúci členský štát
- SL: gostujoča država članica
Apibrėžtis
Valstybė narė, į kurią atvyksta Sąjungos pilietis, pasinaudodamas savo laisvo judėjimo ir gyvenimo teise.
Platesni terminai
priimančioji šalis
- BG: гражданин на ЕС
- CZ: občan Evropské unie
- DE: Unionsbürger
- EE: liidu kodanik
- EN: union citizen
- ES: ciudadano de la Unión
- FI: unionin kansalainen
- FR: citoyen de l’Union européenne
- GA: saoránach den Aontas
- GR: πολίτης της Ένωσης
- HU: uniós polgár
- IT: cittadino dell’Unione
- LV: Savienības pilsonis
- MT: Ċittadin(a) tal-Unjoni
- NL: burger van de Unie
- NO: unionsborger (b) / unionsborgar (n)
- PL: obywatel Unii
- PT: cidadão da União Europeia
- RO: Cetăţean al Uniunii (Europene)
- SE: unionsmedborgare
- SK: občan EÚ
- SL: državljan Unije
Apibrėžtis
ES valstybės narės pilietybę turintis asmuo.
Sinonimai
ES pilietis
Platesni terminai
pilietybė
Susiję terminai
ne ES pilietis, trečiosios šalies pilietis
Šaltinis
SESV 20 straipsnio 1 dalis
- BG: създаване на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienangehöriger
- EE: pere loomise eesmärgil riiki sisenemine (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: family member
- ES: Miembro de la familia
- FI: perheenmuodostaminen
- FR: membre de la famille
- GA: foirmiú teaghlaigh
- GR: μέλος οικογένειας
- HU: családalapítás
- IT: componente familiare
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Membru tal-familja
- NL: gezinslid
- NO: familiedannelse (b) / familiedanning (n)
- PL: założenie rodziny
- PT: membros da familia
- RO: membru de familie
- SE: familjebildning
- SK: založenie rodiny
- SL: ustanovitev družine
Apibrėžtis
Bendrosiomis migracijos aplinkybėmis– asmuo, kuris yra susituokęs su migrantu arba su juo sukūręs šeimos ryšį, teisiškai pripažintą lygiaverčiu santuokai, taip pat kiekvienas jo išlaikomas vaikas arba išlaikomas asmuo, kuris pagal taikomus teisės aktus pripažįstamas šeimos nariu
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis JT konvencijos dėl visų darbuotojų migrantų ir jų šeimos narių teisių apsaugos 4 straipsniu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.
- BG: гражданин на трета страна
- CZ: státní přáslušník třetí země
- DE: Drittstaatsangehöriger
- EE: kolmanda riigi kodanik
- EN: third-country national
- ES: nacional de tercer país
- FI: kolmannen maan kansalainen
- FR: ressortissant d’un pays tiers
- GA: náisiúnach tríú tír
- GR: υπήκοος τρίτης χώρας
- HU: harmadik országbeli állampolgár
- IT: cittadino di un paese terzo
- LV: trešās valsts pilsonis
- MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz
- NL: onderdaan van een derde land (syn. derde lander)
- NO: tredjelandsborger (b) / tredjelandsborgar (n)
- PL: obywatel kraju trzeciego
- PT: nacional de país terceiro
- RO: cetăţean terţ / al unui stat terţ
- SE: tredjelandsmedborgare
- SK: štátny príslušník tretej krajiny
- SL: državljan tretje države
Apibrėžtis
Asmuo, kuris nėra Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta Sutarties 17 straipsnio 1 dalyje, ir kuris nėra asmuo, besinaudojantis Bendrijos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje
Sinonimai
Šveicarijos (CH) pilietis, EEE pilietis, ne ES pilietis
Platesni terminai
ne ES pilietis, trečioji šalis
Susiję terminai
Sąjungos pilietis, užsienietis
Pastabos
1. Pagal šią apibrėžtį Norvegijos (NO), Islandijos (IS), Lichtenšteino (LI) ir Šveicarijos (CH) piliečiai nelaikomi trečiųjų šalių piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat atitinka Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 6 dalyje pateiktą apibrėžtį.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.